Find quick answers to common questions about our certified legal translation services, pricing, process, and official submissions. Can't find what you're looking for? Contact our team for assistance.
Individuals, solicitors, and organisations often have clear questions before submitting documents for certified translation. Below are honest answers about certification, acceptance, timelines, and official requirements.
Yes. Our certification wording, signature and layout match exactly what UKVI expects. We follow the same structure used by solicitors and government bodies, so nothing looks unusual or incomplete.
Your translation includes:No. UKVI and courts do not accept self-translated documents. They must be completed and certified by a qualified professional translator.
Self-made translations usually fail because of:Anything used for immigration, legal, academic or official purposes. Most clients submit:
If an official body will review it, certification is almost always required.
Most documents are delivered within 24 hours. Longer files or multi-page bundles take a little more time, but we keep you updated so nothing feels uncertain.
Standard timelines:If a photo is blurry or a stamp isn't readable, we'll tell you straight away. Clear inputs lead to accurate outputs — and faster approvals.
What we may ask for:Yes. Our documents follow the recognised format used by UK courts, solicitors, embassies and councils. Clients regularly use them for property purchases, legal filings, visa cases and academic admissions.
You receive: